اطلاعات شخصی

عضو از تاریخ:
Wednesday, May 13, 2009 - 11:27
نوع عضویت:
عضو

۲۰ نقد آخر

Tuesday, May 11, 2010 - 13:01 | امتیاز داده شده : ۳.۳۵

* اين خبر همان‌طور كه در وب‌سايت «نيوزبان» متن آن كپي شده است، در ابتدا فعل تركيبي «استعفا مي‌دهد» به جاي «استعفا مي‌كند» به كار رفته بود كه اكنون «كليك» بر روي نشاني اينترنتي وب‌سايت بي‌بي‌سي فارسي نشان مي‌دهد كه اصلاح شده است.

Sunday, October 11, 2009 - 16:56 | امتیاز داده شده : ۲.۵

1. به تیتر این خبر و اجزای آن نگاه کنید. در قسمت رو تیتر، عبارت «در پي اعلام سالم بودن برنج‌هاي وارداتي»، عبارت ناکاملی است و در واقع به صورت مجزا و جدا از تیتر معنی کاملی ندارد. لذا از آنجا این عبارت به تنهایی معنی ندارد و در واقع با جمله پس از خود که همان «تیتر» باشد، کامل می شود، به جای علامت «/» باید از علامت «؛» استفاده کرد.

Tuesday, September 29, 2009 - 00:03 | امتیاز داده شده : ۴.۶۵

* در تنظيم اين خبر نقطه‌هاي قوت بسياري يافت مي‌شود. مواردي كه رعايت كردن آنها از اين خبر، خبر با ارزش‌هاي خبر خوب و رعايت بجاي عنصرهاي نمايندگي كننده آن ارزش‌ها از اين گزارش خبري، يك بسته اطلاعاتي مناسب به سبك «هرم وارونه» ساخته است.

Monday, June 15, 2009 - 08:01 | امتیاز داده شده : ۳.۶۵

* ما با یک خبر علمی مواجه ایم. این خبر ارزش «شگفتی» یا «استثنا» و «دربرگیری» می تواند داشته باشد. فراموش نکنیم در این گونه خبرها به تصور اینکه هیچ طرفی از ماجرا ممکن است ذینفع نباشد، نیازی به رعایت کردن بی طرفی نیست.

Sunday, June 14, 2009 - 08:59 | امتیاز داده شده : ۱.۶۵

1. به «تیتر» این مطلب نگاه کنید. «مولانا» کیست؟ پرسش اینجاست که چه ارزشی در این خبر برتری دارد؛ «دربرگیری» یا «شهرت»؟

Tuesday, June 2, 2009 - 09:16 | امتیاز داده شده : ۱.۱۵

× اين خبر، گزارش خبري، مطلب يا هر نام ديگري كه بر آن مي‌نهيد، را به «دقت» نگاه كنيد. چه چيزي را بايد «نقد» كرد؟! مطلب مندرج در روزنامه «ايران» يا سايت «آفتاب»؟!

Friday, May 29, 2009 - 07:49 | امتیاز داده شده : ۲.۵

*** اين خبر خبرگزاري فارس به ترتيب ارزش‌هاي «تازگي»، «درگيري» و «دربرگيري» دارد. براي انتشار خبرهاي از اين دست، بايد توجه كرد؛ ارزش تازگي سبب مي‌شود تا شما براي انتشار آن سرعت عمل بيشتري به خرج دهيد اما نبايد در اين راه «دقت» را قرباني كنيد. از طرف ديگر ارزش برتر بعدي شما درگيري و اختلاف است.

Thursday, May 28, 2009 - 21:54 | امتیاز داده شده : ۳.۸۵

* ارزش اين خبر، «درگيري» يا «برخورد» است كه به واسطه گزارشگري انتخاباتي و اختصاص به حوزه سياست، «دربرگيري» آن نيز افزايش يافته است.

Monday, May 25, 2009 - 17:24 | امتیاز داده شده : ۱

1. به تيتر خبر نگته كنيد. به نظر شما اين جمله غلط نيست؟ اينكه دوستي اشاره كرده است كه الفاظي چون «ان شاءالله» در خبر استفاده نمي‌كنيم، كاملا درست است اما اينجا مساله يك نقل قول مستقيم به كار رفته از عنصر «كه»، و ارزش‌هاي «شهرت» و «دربرگيري» آن مهم است. اما خود جمله غلط است.

Sunday, May 24, 2009 - 16:15 | امتیاز داده شده : ۱.۸۵

*** من اين خبر را ديدم و آن براي نقد «نيوزبان» انتخاب كردم. اما «محمدرضا نسب عبداللهي» عزيز پيش‌تر و به همان دلايل آن را برگزيد. اين پيش‌تر از هر گونه تحليل سياسي، از نگاه تيزبين منتقدان نيوزبان حكايت مي‌كند. باعث خرسندي است كه منتقدان نيوزبان چنين نگاه حرفه‌اي و علمي به خبر دارند. من كه از اين تلاقي بسيار آموختم.

Sunday, May 24, 2009 - 12:54 | امتیاز داده شده : ۳

*دوستان من، به اين خبر دقت كنيد. اين خبر زماني از بي‌بي‌سي فارسي منتشر شده است كه فقط مرگ «رو مو هيون» رئيس‌جمهوري سابق كره‌جنوبي اعلام شده است. هنوز وكيل او ـ كه در اين خبر همان دستيار او نام برده شده ـ تاييد نكرده كه او از خود نامه‌اي به جاي گذارده و قصد خودكشي داشته است.

Sunday, May 24, 2009 - 10:19 | امتیاز داده شده : ۱.۸۵

اين خبر انتخاب شده است چون ارزش «دربرگيري» دارد و معمولا اخباري كه به حوزه اجتماع برمي‌گردند از چنين ارزشي بهره مي‌برند. براي تنظيم چنين اخباري بايد دقت كرد كه اطلاعات به درستي و كفايت به مخاطب منتقل شود.

Sunday, May 24, 2009 - 10:17 | امتیاز داده شده : ۴.۵

خبرگزاري ايلنا اين خبر را به درستي به زبان فارسي برگردانده است و تنظيم آن هم به خوبي انجام شده است. غير از يك عدد «هشت» كه به اشتباه به رقم نوشته شده است، عددهاي ساعت نيز در آن به درستي آمده است.

Sunday, May 24, 2009 - 10:15 | امتیاز داده شده : ۴

ـ اين خبر خبرگزاري ايلنا از رويترز به فارسي برگردانده شده است. اگر به منبع خبر دقت كنيد، خواهيد فهميد كه منبع درستي براي خبر انتخاب كرده‌ايد. رويترز هم از اعتبار كافي براي ارائه اخبار بين‌المللي بهره‌مند است. خبرگزاري ايلنا هم آن را به درستي آن را ترجمه كرده است. اما يك سري ايراد هنوز در اين خبر وجود دارد كه قابل اشاره است.

Sunday, May 24, 2009 - 10:10 | امتیاز داده شده : ۲.۱۵

1. به تيتر و اجزاي آن توجه كنيد. اگر « به تدريج رفع فيلتر مي‌شود» را «روتيتر» حساب كنيد كه به همراهي «تيتر» صاحب معني مي‌شود، كه اين اتقاق نمي‌افتد چرا كه مي‌بينند مطالعه هر دو با هم اتفاقا اين دو خط را بي‌معني‌تر مي‌كند. يعني تيتر هيچ ارتباطي با روتيتر ندارد.

Saturday, May 23, 2009 - 18:29 | امتیاز داده شده : ۳

1. در تيتر خبر، عبارت «دوم خرداد» بايد داخل گيومه قرار گيرد، چرا كه به صورت اسم خاص مثال زده يا تشبيه شده است. 2. وقتي شما خودتان منبع خبرتان هستيد و در گفت‌وگو با رئيس‌جمهوري سابق ـ مقامي كه از ارزش «شهرت» و «دربرگيري» بهره‌مند است ـ بيشتر بايد در تنظيم خبرتان بكوشيد.

Saturday, May 23, 2009 - 18:24 | امتیاز داده شده : ۲

ـ به ليد خبر توجه كنيد. «دولت در پرداخت‌هاي نقدي خود به اقشار مختلف مردم» در ابتداي ليد آمده است. در حالي كه اين عبارت شايد يك پيشينه خبر باشد. اين خبر داراي ارزش «تازگي» و «دربرگيري» است. يعني در اقدام اخير دولت اين هديه به پرستاران داده مي‌شود و دربرگيري آن هم به جامعه پرستاران ايراني بازمي‌گردد.

Saturday, May 23, 2009 - 18:20 | امتیاز داده شده : ۱

آنچه سايت آفتاب منتشر كرده است را مي‌توان هر چيزي ناميد جز «خبر». شما در آن هيچ يك از ارزش‌ها و عنصرهاي خبري را نمي‌بينيد. اگر چيز جديدي در آن مي‌بينيد، ارزش‌هاي خبري نيست. مي‌شود بررسي كرد. 1. منبع اين خبر كجاست؟! 2. اين تيتر از كجاي اين خبر حتي «استنباط» شده است؟!

Saturday, May 23, 2009 - 18:17 | امتیاز داده شده : ۲.۱۵

ـ آنچه در تيتر اين خبر آمده است، همان اشاره به عنصر «چگونه» است كه به درستي در «ليد» خبر به آن پاسخ داده شده است. از آنجا كه اشاره به اين عنصر ـ از طريق تعامل با نهادها ـ بخشي از يك نقل قول است، بايد داخل «گيومه» قرار مي‌گرفت.

Saturday, May 23, 2009 - 18:14 | امتیاز داده شده : ۱.۸۵

ـ به تيتر و همه اجزاي آن در اين خبر نگاه كنيد. از همين‌جا شروع مي‌كنيم. براي پاسخ‌گويي سمت و سويي مشخص مي‌شود؟! پس به جاي «جهت پاسخ‌گويي» بنويسيم «براي پاسخ‌گويي». فكر مي‌كنيد «پُست» كلمه درستي است؟ بهتر نيست به جاي آن بنويسيم «سمت» يا «مقام»؟

۱ نظر آخر