ترجمه آلمانی رمان دولت آبادی از نمایشگاه کتاب جمع شد

منبع: www.jomhoriyat.com

ترجمه آلمانی رمان دولت آبادی از نمایشگاه کتاب جمع شد
جمهوریت: قصه تمام نشدنی جمع آوری برخی کتابهای ایرانی از غرفه های ناشران داخلی و ممنوعیت فروش شان در نمایشگاه کتاب ظاهرا امسال دامن آن دسته ازناشران خارجی را هم که ترجمه هایی از رمان های نویسندگان ایرانی منتشر کرده و به نمایشگاه آورده اند، گرفته است .از جمله این ناشران ،ناشر آلمانی رمان «زوال کلنل»محمود دولت آبادی است .گویا به این ناشر ابلاغ شده است که حق عرضه و فروش ترجمه آلمانی این رمان را در نمایشگاه کتاب ندارد و طبق این حکم تمام نسخه های این رمان از روی پیشخوان برداشته شده است.این ناشر،ترجمه آلمانی «زوال کلنل»را در حالی منتشر کرده و به نمایشگاه آورده بود که متن فارسی این رمان به همراه دو کتاب دیگر از دولت آبادی نزدیک شش ماه است در قفسه های وزارت ارشاد منتظر مجوز مانده و هنوز هم تکلیفشان روشن نشده است. «زوال کلنل»رمانی است که دولت آبادی در آن به تاریخ معاصر ایران پرداخته است.چندی پیش رادیو فرهنگ آلمان این رمان دولت آبادی را با تابلوی گرنیکای پیکاسو و آثار نویسندگانی چون کافکا،کامو و سارتر مقایسه کرده و آن را یکی از رمان های مهم ادبیات معاصر دانسته بود.از دولت آبادی امسال،قطع پالتویی رمان کلیدر در نمایشگاه کتاب پخش شد.«طریق بسمل شدن»و «نون نوشتن»دو کتاب دیگر دولت آبادی هستند که همچنان منتظر مجوز مانده اند.
 

نقدها

majid majid Thu, 05/14/2009 - 07:14

خوب بود ولی اشکالی که در بعضی اخبار از جمله این خبر دیده میشه این است که منبع موثق خبر مشخص نبود و بهتر بود نقل قول از جانب ناشر یا نویسنده یا فرد شناخته شده ای نقل میشد.

برای نقد این مطلب لطفاْ ثبت‌نام کنید یا وارد سیستم شوید

نظرها

aminsabeti امین ثابتی Thu, 05/14/2009 - 12:26

مثل اینکه خبر را حذف کرده اند!

جهت ارسال نظر لطفاْ ثبت‌نام کنید یا وارد سیستم شوید

اطلاعات

موضوعات

ادبیات

پژوهش

گوگل | یاهو! | پارسیک

منبع

www.jomhoriyat.com

ارسال شده

توسط : majid

در تاریخ : Thursday, May 14, 2009 - 07:10